Sketch
not like those other old guys
Our friends at Daizex have got their in-depth review of Part One out for reading. How do long time fans of Dragon Ball feel about this release? http://daizex.com/general/reviews/zkai_1.shtml
Wow... that was pretentious elitism to the max. I barely stomached the whole thing. I really hope not all "hard-core" Dragonball fans think like this reviewer VegettoEX (who does happen to post here and will probably see this post I've made). I see where Jacob gets lines like "the universal version that everyone can enjoy" yeah well I like to hear things in my own language and it's not like DBZ hasn't been redubbed in pretty much every language by now. A lot of regions probably don't even have the Japanese version available without importing. Also statements along the lines of "and that's when you remember you're watching a FUNimation dub of Dragonball Z" are bit annoying. And the way he went on about "validation" I'd say more so he's looking for "validation" to keep that superiority complex. I'm sure you're a fine and dandy individual VegettoEX but your words paint you as someone I would not care to talk about Dragonball with.
Brace yourself, this is gonna be a long one.
It's not as if people who enjoyed FUNimation's dub didn't eventually realize it was not infact a GOOD (or entirely accurate) dub but we enjoyed it none the less. King Kai had a silly voice but believe it or not I could take him seriously when he was acting seriously worrying about the fate of the universe and such. I also am completely fine with Ox King's voice. I think it fits his personality in Z quite well. I really don't find cartoony voices all that out of place in the Dragonball franchise. It's a cartoony show afterall and some of the Japanese voices sounded pretty cartoony to me. I wouldn't say the old dub acted like a parody of the Japanese version either but I will agree the punch-up dialogue was bad, terrible infact. So I'm very glad we aren't getting very much of it in Kai's dub. I don't hate the narrator's occasional cheese though.
Sabat's Vegeta is not by any means a good voice. But you can't honestly expect them to recast him. Sabat thankfully is passing several of his roles to better suited actors for the job and I think he should have parted with Yamcha as well but it's not like Yamacha really plays a big part anyway. There were better choices for Kami, Vegeta, Yamcha and even Piccolo but if he kept any voice I'd opt for Piccolo. But you still have that factor of to US audience Sabat IS Vegeta like in Canada Drummond IS Vegeta just as in Japan Horikawa IS Vegeta. Japanese audiences couldn't fathom anyone other than Horikawa voicing Vegeta same as Nowaza for Goku and Schemmel for Goku in the US (though in Canada Goku has had a lot of VAs and opinions differ on which was the best my personal favorite was Ian Cortlett). Sabat also greatly improved his Vegeta performance. It doesn't sound like the forced beyond words Vegeta I remember and that is fantastic. I personally would have prefered someone else take on Vegeta and Goku but Sabat and Schemmel are doing admirable jobs this time around.
The adaptation is not perfect and if FUNimation made claimed that it would be entirely accurate... then they shouldn't have ever made such claims unless they were going to do it but it's not like the majority of the public would have even read those claims anywhere.
I see a LOT of flack given to FUNimation for not going all the way. They're ticked off because FUNimation was finally giving them a little bit of pleasure only to abruptly stop before well... you get the idea. And given that analogy I can understand the problem entirely. Nobody likes getting teased. People have the mindset of "all or nothing" even when it comes to trivial things like how perfect a dub is.
It is a bit baffling that FUNimation would change-back some terms and/or how terms are pronounced while keeping others locked into FUNimation dub mode. Why not change them all or keep them all? It's odd and possibly just an oversight they can fix later but inconsistency is one thing about dubs that can bother me to an extent. However, I don't really mind it as is. It's certainly better than what we had before.
Futhermore, if they got the term right and it's just a pronounciation issue I really roll my eyes at the back lash. Again why change some and not others? I have no idea. But with Kaioken in particular they probably realized people would have noticed the use of Kai all over this show and that Goku learned it from King KAI not King Kay.
Saiyan is still pronounced wrong most likely because if there is any term in DBZ people remember it's gonna be Saiyan. It should be said properly yes but again FUNimation is clearly in a struggle to keep "the faithful" while enticing more of "hardcore".
And a lot of people are acting like something for everyone is not worth it for anyone. Which is really short-sighted.
I'm not arguing it couldn't be better and I do find going halfway rather bizzare but it's still very faithful and at least IMO quite entertaining. I've known of the Japanese DBZ for years. I've seen it. I like FUNimation's dub in many ways more than the Japanese version though I don't quite love the voices or music in either. Kai for me gives me the best dub yet with improved performances from the returning cast along with better performances from new cast members and I can finally enjoy watching the story with the Japanese music and the dub not conflicting with each other (which is why I have a hard time watching FUNi's dub with the Japanese OST behind it, it really only worked for Ocean's dubs of the first 3 movies... if it even did then).
To me it's very simple if you enjoy the dub get Kai if you enjoy the Japanese then go for the Dragon Box. If you enjoy both get the Dragon Box or both or just Kai if you don't want the filler (but you're losing some good stuff with that mind you) but the Japanese performances in Kai aren't what they were in the original due to well... age obviously and the unfortunate passings of several of the original seiyu.
Anyone expecting FUNimation to rewrite history with this dub was expecting something very unlikely. If FUNimation gave that impression then they should not have made it out to be something it isn't. Kai is a very solid release akin to the great dubs FUNimation has produced since their Z/GT days or at the very least as good as their Dragonball dub which most agree was far superior to their treatment of Z and GT in the past.
Last edited by a moderator:
